Однажды некто перевёл на японский известные русские поговорки. Потом с японского перевели на русский.
И вот теперь задачка восстановить что было в оригинале.
***
Почтенный сенсэй одет в 100 кимоно
Раздень его, честолюбивый самурай,
Пролей слезы
***
Красивая гейша в тюрьму заточена
Прими с достоинством судьбу, дочь самурая
Лишь косу свободному небу отдай
***
Гейша выпила слишком много сакэ,
Как это печально - потерять управление
Цветком лотоса...
***
Матэ не является сакэ
Много не впустишь во чрево,
Как ни желай
***
На глупого человека не стоит катану искать,
И сюрикены не трать на него понапрасну
Голою лестью возьми
***
Жадному тоже не стоит нунчаки готовить
Медную иену ему покажи между пальцев игриво
Делай что хочешь теперь
Хайку от Леонида Каганова/c/
1.Братья Эникэ и Беникэ
Лакомились суши.
2.Чем бы ни тешилось дитя, лишь бы не пило сакэ.
3.Потеряла лицо Таня-сан -
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.
4.Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудью - падения не избежать,
Кончаются татами.
5.Скачет на одной ноге довольный торговец рисом -
Обманул неумного человека
На четыре кулака.
6.Строг этикет самурая:
Кто решит обзываться ругательным словом -
Тот сам называется так.
7.Внимательно вглядись в траву -
Здесь был зеленый кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка.
8.Редкая птица в здpавом yме
Долетит до сеpедины чyдесного
Тихого Океана.
9.От Кюсю до Японских моpей
Аpмия Солнцеподобного Микадо
сильнее всех!
10.Сакура в цветy...
Hадо пойти за веткой для себя.
Ой, люли-люли!!!
11.Жили у одной старой женщины две pыбы фуго
Одна белая, дpугая сеpая
Две весёлых pыбы.
12.Мальчик и девочка гуляли по саду камней
Тили тили - pисовая похлёбка,
Будущие муж и жена.
13.Дом мамы жены.
Без шyтки я вpяд ли пpойдy.
Что показать ей?
***
Сын серого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастись.
Изменчиво всё в этом мире, вечны лишь рожки да ножки.
* * *
Вышел из тумана
Месяц с лицом самурая.
Обнажил меч из кармана кимоно.
* * *
Пожилая женщина
Сеет горох на склоне Фудзи.
Ох.
* * *
Кошка скончалась.
Мех уж не тот на хвосте.
Помалкивай или отведай.
* * *
Жадный человек подобен говяжьему мясу,
Барабану далекой Турции,
Солёному плоду огурца.
* * *
Рисовую лепешку испёк самурай.
Кого угостить?
Самурай, самурай, кого хочешь выбирай.
* * *
Собрались простолюдины - кому водить?
С громкой речью шагает вперед
Шишел-мышел-сан.
* * *
Чичичи, ловкая древесная обезьяна,
Помогает продавцу кирпичей, дергает веревку.
Дивные звуки.
* * *
Невозмутимости учит дзенская мудрость:
Обидные слова, что говоришь ты про меня -
На себя переводишь.
* * *
Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан -
Видел ли дальние реки?
Пил ли горячий сакэ?
* * *
Ить, ни, сан, си, го - беспечен гуляющий заяц.
Попал под удары охотничих нунчак.
Шлёп-шлёп, ой-ой-ой.
* * *
Игривая летняя муха
Села на варенье из сакуры.
Вот и закончилась хайку.